上海基诺彩票中奖号码

English [en]   ??????? [ar]   български [bg]   català [ca]   ?e?tina [cs]   Deutsch [de]   espa?ol [es]   ????? [fa]   fran?ais [fr]   ????? [he]   hrvatski [hr]   Bahasa Indonesia [id]   italiano [it]   日本語 [ja]   lietuvi? [lt]   Nederlands [nl]   polski [pl]   português do Brasil [pt-br]   roman? [ro]   русский [ru]   српски [sr]   ????? [ta]   Türk?e [tr]   укра?нська [uk]   簡體中文 [zh-cn]   繁體中文 [zh-tw]  

Free Software Free Society

Together we have the opportunity to empower the world through the use of free software. The only way to counter proprietary software companies and the billions of dollars they use to strip user rights is through the power of your voice and your generosity.

103 Joined
600 New Members

這是針對英文原版頁面的中文翻譯。

為什么自由軟件需要自由手冊

關注我們有關電子書危險性的郵件列表

自由操作系統的最大不足之處不在于軟件本身,而是在于我們缺乏可以包含其中的良好的自由手冊。我們的很多重要的程序都沒有提供完整的手冊。文檔是任何一種完整的軟件包所必需的一部分;當一個重要的自由軟件沒有提供一份自由的手冊時,就產生了一個嚴重的缺口。我們現在存在很多這樣的缺口。

曾幾何時,在很多年前,我決定要學習 Perl 。我得到了一份自由的手冊,但我發現它很難讀懂。當我向其它 Perl 的用戶請教是否有其它的參考資料時,他們告訴我有其它一些更好的入門的手冊,但它們都不是自由的。

為什么會產生這樣的情況?那些優秀的手冊的作者為 O'Reilly Associates 寫書,以很嚴格的條款來出版 — 不允許復制,不允許修改,沒有源文件 — 這使得它們被排除在了自由軟件社區之外。

這樣的事情并不是第一次發生,也不會是最后一次,這是自由軟件社區的一個重大的損失。非自由的手冊的出版商已經誘使很多的作者對他們的作品采用這樣的限制。很多次,一位 GNU 的用戶高興的告訴我他正在寫一本手冊,并希望這可以幫助到 GNU 工程,然而我的希望很快就又破滅了,因為他很快向我解釋說,他已經與一家出版社簽約,所以作品不能以自由的方式提供給我們使用。

現實的情況是大多數程序員都不能寫一手很好的文章,我們無法承受以這樣方式失去各種手冊。

自由文檔,就像自由軟件一樣,核心在于自由,而不是價格。O'Reilly Associates出版社出售這些文檔,賺取利潤,這本身無可厚非(自由軟件基金會也出售印刷版GNU手冊)。但是,GNU 手冊的源代碼是開放的,出售的只是紙質的印刷版本。GNU 手冊允許被復制和修改;而非自由的Perl手冊則不允許的這些。這樣的限制才是問題所在。

對于自由手冊的準則與對自由軟件的準則幾乎一樣:要求給所有的用戶特定的自由。必須允許重新發布(包括商業發布),這樣才能保證手冊可以以在線或印刷的方式與每一份軟件一同發布。同時,允許對手冊進行修改也是非常重要的。

作為一種通用的規則,我并不認為讓人們可以隨便修改各種文章和書籍是必要的。寫作與編寫軟件并不是完全適用相同的規則。比如說,我并不認為我們應該允許你或我去修改類似于本文的文檔,因為它描述的是我們的行為和觀點。

但是,自由軟件的文檔需要可以被自由的修改是非常重要的,主要的原因在于:當人們有權去修改軟件、添加或修改軟件的功能,如果他們足夠盡責,他們就會同時去修改手冊,這樣才可以在軟件被修改的前提下保證文檔的準確度和可用性。如果一本手冊禁止程序員去盡責的完成他們的工作,或者更準確的說要求程序員在修改程序后從頭去編寫一本手冊,這將無法滿足我們這個社區的需要。

如果說一味的禁止修改是無法接受的,那么,一定程度上的對于修改的限制是沒有問題的。舉例來說,要求保留始作者的版權聲明、發布條款、作者列表,這些都是可以的。同樣的,要求修改后的版本包含一個修改聲明,甚至要求整段文字不可以刪除或修改(如果它們是非技術的內容的話),都是沒有問題的。(一些 GNU 的手冊就有這樣的部分。)

這些限制通常并不是問題,因為在實踐中,它們并沒有阻止負責的程序員跟據程序來修改手冊。換句話說,它們并不能阻止自由軟件社區充分的使用手冊。

然而,所有手冊的 技術 內容必須是允許修改,并可以通過各種傳統媒體以各種常見渠道的進行發布的;否則,這些限制將阻礙到社區的發展,這份手冊也就不再是自由的,我們得重新創作一本手冊。

很不幸的是, 當一本非自由手冊存在時,就很難找到一個人去再寫一本。其中重要的原因就在于人們通常認為非自由手冊的質量是足夠好的 — 人們找不出再重寫一本自由手冊的需要。人們沒有看到自由操作系統還存在這樣一個需要彌補的缺口。

為什么用戶常常認為非自由的手冊都足夠好呢?很多人都沒有考慮過這個問題。我希望這篇文章可以在一定程度上改變這個現象。

另外一些用戶認為非自由的手冊是可以接受的,因為專有軟件是可以接受的 — 他們僅僅從純實踐的角度去評判, 并沒有把自由與否作為一項評判的準則。這些人有資格發表他們的觀點,但由于這些觀點完全沒有基于自由的價值觀,對于我這們這些崇尚自由的人來說,是沒有什么參考價值的。

請向大眾宣傳這樣的思想。我們正在由于非自由的出版物而失去自由的手冊。如果我們告訴大家,非自由的手冊還遠遠不夠,也許更多希望為 GNU 撰寫文檔的人可以盡早的認識到把他所寫的文檔自由發布的重要性。

我們也可以鼓勵商業出版社出售自由的或Copyleft的手冊來代替非自由的手冊。您所能做的就是在購買一本手冊前檢查它的發行條款,優先考慮購買 Copyleft 的手冊。

[附注: 我們維護的一個 網頁 上提供了一份來自其它出版機構的自由書籍列表].

最頂

[FSF 標志]“自由軟件基金會(FSF)是一個非盈利組織。我們的使命是在全球范圍內促進計算機用戶的自由。我們捍衛所有軟件用戶的權利。”

加入 購物

上海基诺彩票中奖号码 天津时时彩开奖结果记录 赌三公赢钱的规律257 快乐十分任二稳赚技巧 pk10官网开奖直播 河北快3豹子遗漏 奥客网球探比分直播 双色球开奖直播 6月9日股票推荐 上海快3走势图表 怎么赚钱快 现实点的 快乐扑克走势图表 刮刮彩能赚钱吗 500万彩票交税 陕西体彩十一选五定牛 安徽时时开奖号码 儿童DIY能赚钱吗